Romaji
Hateshinaku fukaku mitsurin to hajimari wo utau ano morioka
Kamigami ni mamorareta EL DORADO sora wo mau DRAGON CARNIVAL
Jyukai ni hibiku nakigoe yami ni tozasareta hikyou e
Mou tachitomarenai yo bokutou wa yume oikakeru kariudo
Ato dorekurai de yo ga akeru no?
Ato dorekurai de tadoritsuku?
Ato dorekurai de tsuyoku nareru no?
Ato dorekurai de kimi ni aeru?
Tooi kioku no waki hi no yume ga mada kienakute
Kimi to futari de kanaerareta ii na
Shinjiru koto wo tamerawanai de sashinobeta te wo totte
Korekara subete wo ima hajimereba ii
Hon no sukoshi no fuan to ooki na kitai wo motote ni
Hito wa hitori jya nani mo dekinai dare mo tsuyoku nain da yo
Korekara bokutou to tomo ni densetsu wo oikakenai ka?
Mou machikirenai yo kono mune no takanari osaekirenai
Kono sekai wa owari ga nakute
Kono sekai wa nazomeite
Kono sekai wa deai ni michite
Kono sekai wa yume wo kureru
Tatta hitotsu no monogatari wo kagirinai monogatari wo
Kimi to futari de egaite iketara ii na
Donna ni jidai ga nagareta to shite itsumademo yume wo motte
Kokoro ni EL DORADO motomeru tabibito de aritai
Ato dorekurai de te wo todoku no?
Ato dorekurai de yume kanau?
Ato dorekurai de yo ga akeru no?
Ato dorekurai de tadoritsuku?
Ato dorekurai de tsuyoku nareru no?
Ato dorekurai de kimi ni aeru?
Tooi kioku no waki hi no yume ga mada kienakute
Kimi to futari de kanaerareta ii na
Shinjiru koto wo tamerawanai de sashinobeta te wo totte
Korekara subete wo ima hajimereba ii
Donna ni jidai ga nagareta to shite itsumademo yume wo motte
Kokoro ni EL DORADO motomeru tabibito de aritai
Kanji
果てしなく深い密林と 始まりを唄うあの森丘
神々に譲られたeldorado 空を舞うdragon carnival
樹海に響く鳴き声 闇に閉ざされた秘境へ
もう立ち止まれないよ 僕等は夢追いかける狩人
あとどれくらいで 夜が明けるの?
あとどれくらいで 辿り着く?
あとどれくらいで 強くなれるの?
あとどれくらいで 君に逢える?
遠い記憶の 幼き日の 夢がまだ消えなくて
君と二人で叶えられたらいいな
信じる事を ためらわないで 差し伸べた手をとって
これからすべてを今 始めればいい
ほんの少しの不安と 大きな期待を両手に
人は一人じゃなにもできない 誰も強くないんだよ
これから僕等と共に 伝説を追いかけないか?
もう持ちきれないよ この胸の高鳴り抑えきれない
この世界は 終わりがなくて
この世界は 謎めいて
この世界は 出会いに満ちて
この世界は 夢をくれる
たった一つの物語を 限りない物語を
君と二人で描いていけたらいいな
どんなに時代が流れたとして いつまでも夢を持って
心にeldorado求める 旅人でありたい
あとどれくらいで 手が届くの?
あとどれくらいで 夢叶う
あとどれくらいで 夜が明けるの?
あとどれくらいで 辿り着く?
あとどれくらいで 強くなれるの?
あとどれくらいで 君に逢える?
遠い記憶の 幼き日の 夢がまだ消えなくて
君と二人で叶えられたらいいな
信じる事を ためらわないで 差し伸べた手をとって
これからすべてを今 始めればいい
どんなに時代が流れたとして いつまでも夢を持って
心にeldorado求める 旅人でありたい
Tradução
Em uma colina arborizada, a primeira canção foi cantada
com uma eterna e profunda floresta
Um El Dorado, protegido pelos deuses; Um Dragão do
Carnaval dançando no céu
Animais choram, ressonando no mar de árvores para uma
terra inexplorada em volta à escuridão
Eu não posso ser mais um desocupado,
nós somos caçadores em uma caça para perseguir nossos sonhos.
Quanto tempo mais até o amanhecer?
Quanto tempo mais iremos brigar?
Quanto tempo mais até eu me tornar forte?
Quanto tempo mais até poder te conhecer?
Em uma distante memória, os sonhos que eu tive em
minha juventade não foram apagados
Não seria ótimo se você e eu,
nós dois, pudessemos torná-los realidade?
Não hesite quando se trata de coisas nas quais você
acredita, segure a mão que eu ofereço a você
Depois disso, não seria ótimo se tudo começasse agora?
Suas pequenas preocupações e grandes expectativas,
aceite-as com os braços abertos
Pessoas não podem fazer nada sozinhas, você sabe,
ninguém é realmente tão forte
Por agora, não quer se juntar a nós,
em nossa caçada para perseguir nossa lenda?
Eu não posso mais esperar,
eu não posso controlar a palpitação em meu peito
Esse mundo não tem fim
Esse mundo está envolto em mistérios
Esse mundo é cheio de encontros
Esse mundo nos deu nossos sonhos
Apenas uma lenda, uma história sem limites
Não seria ótimo se você e eu,
nós dois, pudessemos escrevê-la juntos?
Não importa quanto tempo passe,
nós sempre teremos nossos sonhos
Eu quero ser um viajante procurando pelo El Dorado em
meu coração.
Quanto tempo mais até minha mão alcançá-la?
Quanto tempo mais até meus sonhos se tornarem realidade?
Quanto tempo mais até o amanhecer?
Quanto tempo mais iremos brigar?
Quanto tempo mais até eu me tornar forte?
Quanto tempo mais até eu te conhecer?
Em uma distante memória, os sonhos que eu tive em minha
juventade não foram apagados
Não seria ótimo se você e eu,
nós dois pudessemos torná-los realidade?
Não hesite quando se trata de coisas nas quais você acredita,
segure a mão que eu ofereço a você
Depois disso, não seria ótimo se tudo começasse agora?
Não importa quanto tempo passe,
nós sempre teremos nossos sonhos
Eu quero ser um viajante procurando pelo El Dorado em
meu coração.
0 comentários:
Postar um comentário